Translation rule from English to Japanese(About DragonPass)

An English rule was read because it had been anxious considerably before. By the way, the rule that I am reading is the second edition.
When Japanese was compared with English, it turned out a Japanese rule that the part not considerably translated was a lot of. In honesty and the play of this game, an important objection was lacked.
This game is made even only a tidy Japanese rule is made at the chance to fight though it might not be.

Views: 33

Comment

You need to be a member of ConsimWorld to add comments!

Join ConsimWorld

Help Center

Latest Activity

Joseph replied to Chuang Shyue Chou's discussion What are you reading?
"Yes, Rebus is his main character. I've seen a Rebus book with the "Complaints…"
7 hours ago
Chuang Shyue Chou replied to Chuang Shyue Chou's discussion What are you reading?
"I have yet to try the Rebus ones. The Rebus ones, I understand, is his primary vehicle. I know that…"
yesterday
Chuang Shyue Chou commented on Jim Werbaneth's blog post Free Time to Work on Line of Departure Issue 83
"Yikes!"
yesterday
Roger Bridges is now a member of ConsimWorld
yesterday
Joseph replied to Chuang Shyue Chou's discussion What are you reading?
"I've read Rankin's John Rebus detective novels only till now. The "Witch Hunt"…"
yesterday
Jim Werbaneth commented on Jim Werbaneth's blog post Free Time to Work on Line of Departure Issue 83
"And I didn't find Jesus in prison!"
yesterday
Chuang Shyue Chou commented on Jim Werbaneth's blog post Free Time to Work on Line of Departure Issue 83
"Do remember to add to your profile that you are and were a Facebook convict! You have done time!…"
Wednesday
Jim Werbaneth updated their profile
Wednesday

Events

Members

CSW Related Links

Please be sure to check-out these CSW services.

© 2019   Created by John Kranz.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service